Публичная оферта о заключении договора пожертвования
Фонд содействия сохранению культурных и философских традиций тибетского буддизма «Сохраним Тибет» (Директор: Жиронкина Юлия Станиславовна),
предлагает гражданам сделать пожертвование на ниже приведенных условиях:
1. Общие положения
1.1. В соответствии с п. 2 ст. 437 Гражданского кодекса Российской Федерации данное предложение является публичной офертой (далее – Оферта).
1.2. В настоящей Оферте употребляются термины, имеющие следующее значение:
«Пожертвование» - «дарение вещи или права в общеполезных целях»;
«Жертвователь» - «граждане, делающие пожертвования»;
«Получатель пожертвования» - «Фонд содействия сохранению культурных и философских традиций тибетского буддизма «Сохраним Тибет»».
1.3. Оферта действует бессрочно с момента размещения ее на сайте Получателя пожертвования.
1.4. Получатель пожертвования вправе отменить Оферту в любое время путем удаления ее со страницы своего сайта в Интернете.
1.5. Недействительность одного или нескольких условий Оферты не влечет недействительность всех остальных условий Оферты.
2. Существенные условия договора пожертвования:
2.1. Пожертвование используется на содержание и ведение уставной деятельности Получателя пожертвования.
2.2. Сумма пожертвования определяется Жертвователем.
3. Порядок заключения договора пожертвования:
3.1. В соответствии с п. 3 ст. 434 Гражданского кодекса Российской Федерации договор пожертвования заключается в письменной форме путем акцепта Оферты Жертвователем.
3.2. Оферта может быть акцептована путем перечисления Жертвователем денежных средств в пользу Получателя пожертвования платежным поручением по реквизитам, указанным в разделе 5 Оферты, с указанием в строке «назначение платежа»: «пожертвование на содержание и ведение уставной деятельности», а также с использованием пластиковых карт, электронных платежных систем и других средств и систем, позволяющих Жертвователю перечислять Получателю пожертвования денежных средств.
3.3. Совершение Жертвователем любого из действий, предусмотренных п. 3.2. Оферты, считается акцептом Оферты в соответствии с п. 3 ст. 438 Гражданского кодекса Российской Федерации.
3.4. Датой акцепта Оферты – датой заключения договора пожертвования является дата поступления пожертвования в виде денежных средств от Жертвователя на расчетный счет Получателя пожертвования.
4. Заключительные положения:
4.1. Совершая действия, предусмотренные настоящей Офертой, Жертвователь подтверждает, что ознакомлен с условиями Оферты, целями деятельности Получателя пожертвования, осознает значение своих действий и имеет полное право на их совершение, полностью и безоговорочно принимает условия настоящей Оферты.
4.2. Настоящая Оферта регулируется и толкуется в соответствии с действующим российском законодательством.
5. Подпись и реквизиты Получателя пожертвования
Фонд содействия сохранению культурных и философских традиций тибетского буддизма «Сохраним Тибет»
ОГРН: 1097799009538
ИНН/КПП: 7731005448/773101001
Адрес места нахождения: 121357, Москва, ул. Артамонова, дом 7
Банковские реквизиты:
Номер банковского счёта: 40703810600030001521
Банк: ОАО АКБ «АВАНГАРД»
БИК банка: 044525201
Номер корреспондентского счёта банка: 30101810000000000201
Директор
Жиронкина Юлия Станиславовна
Согласие на обработку персональных данных.
Пользователь, оставляя заявку, оформляя подписку, комментарий, запрос на обратную связь, регистрируясь либо совершая иные действия, связанные с внесением своих персональных данных на интернет-сайте https://top777v2b.ariom.org, принимает настоящее Согласие на обработку персональных данных (далее – Согласие), размещенное по адресу https://top777v2b.ariom.org/personal-data-usage-terms.
Принятием Согласия является подтверждение факта согласия Пользователя со всеми пунктами Согласия. Пользователь дает свое согласие организации «Фонд содействия сохранению культурных и философских традиций тибетского буддизма «Сохраним Тибет»», которой принадлежит сайт https://top777v2b.ariom.org на обработку своих персональных данных со следующими условиями:
Пользователь дает согласие на обработку своих персональных данных, как без использования средств автоматизации, так и с их использованием.
Согласие дается на обработку следующих персональных данных (не являющимися специальными или биометрическими):
• фамилия, имя, отчество;
• адрес(а) электронной почты;
• иные данные, предоставляемые Пользователем.
Персональные данные пользователя не являются общедоступными.
1. Целью обработки персональных данных является предоставление полного доступа к функционалу сайта https://top777v2b.ariom.org.
2. Основанием для сбора, обработки и хранения персональных данных являются:
• Ст. 23, 24 Конституции Российской Федерации;
• Ст. 2, 5, 6, 7, 9, 18–22 Федерального закона от 27.07.06 года №152-ФЗ «О персональных данных»;
• Ст. 18 Федерального закона от 13.03.06 года № 38-ФЗ «О рекламе»;
• Устав организации «Фонд содействия сохранению культурных и философских традиций тибетского буддизма «Сохраним Тибет»»;
• Политика обработки персональных данных.
3. В ходе обработки с персональными данными будут совершены следующие действия с персональными данными: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (распространение, предоставление, доступ), обезличивание, блокирование, удаление, уничтожение.
4. Передача персональных данных, скрытых для общего просмотра, третьим лицам не осуществляется, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Российской Федерации.
5. Пользователь подтверждает, что указанные им персональные данные принадлежат лично ему.
6. Персональные данные хранятся и обрабатываются до момента ликвидации организации «Фонд содействия сохранению культурных и философских традиций тибетского буддизма «Сохраним Тибет»». Хранение персональных данных осуществляется согласно Федеральному закону №125-ФЗ «Об архивном деле в Российской Федерации» и иным нормативно правовым актам в области архивного дела и архивного хранения.
7. Пользователь согласен на получение информационных сообщений с сайта https://top777v2b.ariom.org. Персональные данные обрабатываются до отписки Пользователя от получения информационных сообщений.
8. Согласие может быть отозвано Пользователем либо его законным представителем, путем направления Отзыва согласия на электронную почту russia@savetibet.ru с пометкой «Отзыв согласия на обработку персональных данных». В случае отзыва Пользователем согласия на обработку персональных данных организация «Фонд содействия сохранению культурных и философских традиций тибетского буддизма «Сохраним Тибет»» вправе продолжить обработку персональных данных без согласия Пользователя при наличии оснований, указанных в пунктах 2 - 11 части 1 статьи 6, части 2 статьи 10 и части 2 статьи 11 Федерального закона №152-ФЗ «О персональных данных» от 27.07.2006 г. Удаление персональных данных влечет невозможность доступа к полной версии функционала сайта https://top777v2b.ariom.org.
9. Настоящее Согласие является бессрочным, и действует все время до момента прекращения обработки персональных данных, указанных в п.7 и п.8 данного Согласия.
10. Место нахождения организации «Фонд содействия сохранению культурных и философских традиций тибетского буддизма «Сохраним Тибет»» в соответствии с учредительными документами: 121357, Москва, ул. Артамонова, дом 7.
Фонд «Сохраним Тибет» планирует переиздать два основополагающих труда ачарьи Шантидевы: «Собрание практик (Шикшасамуччая)», впервые увидевший свет в 2013 году в преддверии учений Его Святейшества Далай-ламы XIV для буддистов России в Индии и ставший с тех пор библиографической редкостью, и «Путь бодхисаттвы (Бодхичарья-аватара)» – бестселлер, выдержавший уже 3 издания.
«Собрание практик» – это подборка ключевых фрагментов из сутр, которые тематически организованы вокруг 27 исходных карик (строф), написанных Шантидевой. Книга, таким образом, дает авторитетные ответы на все основные вопросы, касающиеся буддийской духовной практики и теории. «Шикшасамуччая» рекомендована к изданию на русском языке Его Святейшеством Далай-ламой XIV.
Перевод Альгирдаса Кугявичуса под редакцией Андрея Терентьева.
Его Святейшество Далай-лама XIV о «Шикшасамуччае»:
В школе кадам преподавались шесть основных трактатов, которые объяснялись парами: «Ступени бодхисаттв» (Бодхисаттва-бхуми) и «Украшение сутр махаяны» (Махаяна-сутра-аламкара) Асанги/Майтреи; «Путь бодхисаттвы» (Бодхичарья-аватара) и «Собрание практик» (Шикшасамуччая) Шантидевы; «Повествования о предыдущих рождениях Будды Шакьямуни» (Джатакамала) Арьяшуры и «Общие наставления» (Уданаварга).
Согласно этой традиции «Бодхичарья-аватару» и «Шикшасамуччаю» рекомендуется изучать совместно, поскольку те темы, которые в сжатой форме изложены в первой книге, подробно объясняются во второй, и наоборот. Наставления, которые мы находим в этих произведениях, следует применять на практике, чтобы принести пользу всем живым существам.
Из предисловия Андрея Терентьева:
Шантидева, один из самых ярких выразителей учения Махаяны, жил в Индии в VII‒VIII веках. Две наиболее известные его работы – «Бодхисаттва-чарья-аватара» и «Шикшасамуччая». Первый и единственный до сей поры перевод «Шикшасамуччаи» на европейский (английский) язык был опубликован в Лондоне в 1922 году. Он был выполнен с единственной известной тогда санскритской рукописи, изданной в первом томе «Библиотеки Буддики» Сесилем Бендаллом (Сecil Bendall) в Петербурге в 1897 году. Перевод на английский язык, начатый им же, завершил В. Роузе (W. H. D. Rouse) с помощью выдающегося санскритолога де ла Валле Пуссина и с учётом тибетского перевода. Тибетская версия текста, по мнению Бендалла, опиралась на более древнюю санскритскую рукопись, и поэтому Бендалл довольно часто ссылался на тибетское издание. В 1960 году новое издание санскритского текста осуществил П. Л. Вайдья (Vaidya P. L., ed. Siksa Samuccaya. Darbhanga: The Mithila Institute, 1960. 1‒2). Над новым английским переводом сейчас работают Paul Harrison и J.-U. Hartmann, однако их работа пока что не завершена.
Как ни странно, на эту работу Шантидевы нет классических комментариев, если не считать недавнего (2006) устного комментария Е. С. Далай-ламы XIV. «Шикшасамуччая», по существу, является компиляцией из сутр, организованной тематически вокруг 27 исходных карик (строф). Эти 27 карик Шантидевы содержатся в Тенгьюре как отдельный текст: kun las btus pa’i tshig le’ur byas pa (D3939) и недавно, с кратким комментарием, были переведены с тибетского языка на английский дост. Лхакдором. Однако предыдущие исследователи недооценили вклад самого Шантидевы как автора «Шикшасамуччаи», а не просто составителя антологии из сутр. Пол Харрисон убедительно показал, что многие стихи (по крайней мере 160 (!) и в том числе 13 стихов, которые повторяются в «Бодхисаттва-чарья-аватаре»), ранее считавшиеся цитатами, на самом деле тоже написаны самим Шантидевой.